Казахский язык: революционный путь или эволюционный?

10-1             Недавнее интервью главы государства телеканалу «Хабар», в котором он жестче, чем обычно, высказался по поводу языковых споров в стране, дал повод еще раз задуматься над тем, а что мы делаем неправильно? И какой путь для Казахстана будет менее болезненным и более эффективным? «Предположим, что мы законодательно запретим все языки, кроме казахского. Что нас тогда ждет? Судьба Украины! Нужно ли насильно всех привести к казахскому языку, но при этом в кровопролитии лишиться независимости, или благоразумно решить проблемы? Что мы выбираем? Поэтому я считаю, что в этом вопросе необходимо терпение», - заявил Нурсултан Назарбаев. В этой связи он призвал представителей интеллигенции, утверждающих, что казахский язык за годы независимости не смог «подняться с колен», не раздувать ситуацию вокруг использования государственного языка: « У нас не будет языка, если мы постоянно будем твердить, что его у нас нет. Не надо устраивать панику, мы должны использовать Закон «О языках», разговаривать на казахском, нам надо самим свободно общаться на своем языке и показывать этим пример другим». При этом глава государства отметил, что численность населения Казахстана растет, так же, как и сфера применения казахского языка. «В областях делопроизводство осуществляется на казахском языке, и никто не препятствует этому. Кроме того, в стране очень много представителей других этносов, которые говорят на казахском. Мы должны сами ценить свой язык», - призвал президент. По его данным, в Казахстане ежегодно 100 тысяч детей заканчивают обучение в общеобразовательных школах, и 80 тысяч из них - на казахском языке. Выступление президента стало поводом для новой волны дискуссий в экспертном сообществе о проблемах казахского языка. Мы решили подхватить ее и задали соответствующие вопросы специалистам из разных сфер. Земфира Ержан, главный редактор kieli7su.kz: «Процесс расширения сфер применения государственного языка я бы назвала стабильно вялотекущим» - В словах главы государства, на мой взгляд, обозначено несколько вопросов, касающихся современного состояния государственного языка. Было констатировано политическое решение проблемы и законодательное закрепление статуса казахского языка. Вместе с тем, акцентировано внимание на том, что языковые проблемы относятся к числу деликатных, требуют учета самых разных интересов; особо подчеркнуты, в контексте курса на повышение конкурентоспособности государства, актуальность и необходимость стратегии трехъязычия. Лично у меня наибольший интерес вызвала та часть выступления, в которой прозвучала достаточно жесткая оценка известных тенденций, которые вот уже два десятилетия сопровождают шаги по реализации языковой политики. Назовем их условно «плачем по утерянному казахскому языку» в исполнении национальной интеллигенции. В некоторых отечественных СМИ такую критику уже интерпретировали как показатель существования «перегибов» в языковой политике, но с этим вряд ли можно согласиться. «Перегибы» подразумевают применение мер и сил сверх положенного и допустимого. А здесь речь идет о другом. Президент говорит о том, что забота о развитии родного языка не может ограничиваться лишь указанием на те или иные недостатки его функционирования в обществе - необходимо в полной мере использовать предоставленные исторические возможности, перейти от высокопарных слов и рефлексий к реальным делам и ежедневной рутинной работе. Возможно, пример с проблемами, существующими в сфере визуальной информации Алматы, имеет отношение к данному тезису. Всем известно, что тексты на казахском языке на городских билбордах и вывесках грешат самыми разнообразными ошибками: орфографическими, грамматическими, стилистическими. Это происходит оттого, что копирайтеры часто, не утруждая себя поиском адекватных образов и понятий, предлагают переводы-кальки, которые противоречат элементарным нормам казахского языка. Стоит ли говорить о том, что такая небрежность наносит серьезный урон имиджу рекламодателя? В связи с этим возникает резонный вопрос: неужели так трудно наладить контроль за качеством текстов? Ведь существуют специальные инстанции, в прямые должностные обязанности которых и входит такая работа! Почему журналисты, интеллигенция, все, кто считает, что такое положение вещей терпеть нельзя, не предпринимают никаких шагов для исправления ситуации? Между тем, эта проблема технически решается очень просто. Необходимо обратиться к профессионалам. Так, на нашем сайте с апреля прошлого года проводятся обширные и репрезентативные мониторинги городской визуальной информации при участии высококлассных специалистов - Анар Фазылжановой и Дарижан Базарбаевой. Они исправляют выявленные ошибки, объясняют правила, предлагают варианты корректных переводов. Приходится лишь сожалеть, что вся эта полезная и необходимая работа остается вне поля зрения акимата южной столицы. Нынешний процесс расширения сфер применения государственного языка я бы назвала стабильно вялотекущим. Думается, следует признать, что на таком фоне мы вообще не можем регулировать или планировать темпы распространения государственного языка. Это возможно только в условиях, когда языковая проблема будет восприниматься как процесс, к которому требуется привлечение огромного количества интеллектуальных и культурных ресурсов. Как показало время, одних только политических решений и опоры на чиновничий аппарат недостаточно. На мой взгляд, выступление главы государства следует воспринимать как призыв к тому, чтобы изменить отношение к проблеме казахского языка, связывая его в первую очередь с необходимостью общей, кропотливой и постоянной работы. Тимур Козырев, политолог: «Языковой разрыв между регионами однажды может стать непреодолимым» - Дилемма для нас заключается в том, что одинаково недопустимо как форсирование решения этого вопроса, так и его затягивание. Кроме того, совершенно справедливы слова президента о том, что не нужно устраивать панику, вместо этого надо активно использовать Закон «О языках», разговаривать на казахском, самим свободно общаться на своем языке и показывать этим пример другим. Сам я неоднократно наблюдал за тем, как некоторые наши чиновники, прекрасно владея государственным языком, тем не менее, по работе общаются исключительно на русском. Кто их заставляет, кто тут «виноват»?.. С другой стороны, превращение казахского языка хотя бы в общепонятный, а также его полномасштабное внедрение в делопроизводство - это вопрос, нерешенность которого может создать в будущем серьезные проблемы. Например, с каждым годом увеличивается количество специалистов, прошедших полный цикл обучения на казахском языке и теперь испытывающих трудности на рынке труда, который остался преимущественно русскоязычным. Как следствие, в казахском обществе появляется прослойка, имеющая объективные причины для недовольства. Кроме того, если в южных и западных регионах страны процесс перехода на государственный язык уже стал необратимым, то на севере и востоке, напротив, он по объективным причинам идет медленнее. И если север и восток не «догонят» юг и запад, то языковой разрыв между регионами однажды может стать непреодолимым. Например, в Украине существует понятие «киевский компромисс» - это когда один говорит на украинском, другой отвечает ему на русском, и оба прекрасно понимают друг друга. У нас так не получится: все-таки казахский и русский языки совсем не схожи друг с другом. Тут либо понимаешь по-казахски, либо нет. Это неправильно, общество не должно делиться на непроницаемые сектора, должна быть хотя бы «слышимость сквозь стенку». Одним словом, реализация Закона «О языках» - это вопрос сохранения единства нашего общества, и в этом заинтересованы абсолютно все казахстанцы. Однако делаться это должно сколь неуклонно, столь же постепенно и без резких движений. Максат Ильясулы, заместитель председателя Казахского Национального совета: «Государство не все сделало для развития и процветания казахского языка» - «Было сделано все возможное для обеспечения широкого употребления и развития государственного казахского языка. Это ясно указано в Конституции. То, что казахский язык - государственный. Никто не запрещает говорить на казахском языке. Ничто не мешает развитию казахского языка», - заявил в своем интервью Нурсултан Назарбаев. Действительно, в 1-м пункте 7-й статьи Конституции РК указано: «В Республике Казахстан государственным является казахский язык». Однако уже 2-й пункт той же статьи гласит: «В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык». Именно это обстоятельство прямым образом мешает развитию и расширению сферы употребления государственного языка. Разумеется, президент это не упомянул... Дело в том, что «государственные организации» - это все организации, созданные государством ради выполнения своих функций. К ним можно отнести такие госорганы, как администрация президента, парламент, правительство, органы правосудия и т.д. И во всех этих организациях русский язык используется наравне с казахским. Можно ли в таких условиях говорить о том, что многое делается для развития государственного языка? На мой взгляд, он будет развиваться, а сферы его применения расширятся только в случае отмены 2-го пункта 7-й статьи Конституции. До этого момента ситуация с государственным языком не улучшится, не выйдет на должный уровень. Теперь давайте посмотрим на Закон «О языках в РК», к которому апеллирует президент страны. В его 9-й статье написано: «Акты государственных органов разрабатываются и принимаются на государственном языке, при необходимости их разработка может вестись на русском языке с обеспечением, по возможности, перевода на другие языки». Здесь уместно вспомнить заявление спикера мажилиса парламента РК Кабиболлы Жакупова: «За годы независимости принято около 2,5 тысячи законов. Однако за это время правительством РК ни один первоначальный текст законопроекта не был разработан на государственном языке»... Комментарии, как говорится, излишни. Очень показательным в этой связи выглядит инцидент, который произошел на днях с известным блогером Ерболом Серикбаем. Ему отказали в обслуживании на казахском языке в национальной компании «Казахстантеміржолы». Он позвонил в сервисную службу и обратился на государственном языке, а в ответ ему сказали, что обслуживание осуществляется на русском. На вопрос, когда ему можно будет переговорить с казахскоязычным оператором, ему ответили, что обслуживания на государственном языке не будет никогда. Это прямое нарушение норм Конституции и закона о языках. Причем подобное можно наблюдать сплошь и рядом. Поэты, писатели и общественные деятели постоянно бьют тревогу по поводу таких фактов. Однако прокуратура РК, которая обязана следить за соблюдением Конституции и законов страны, ни разу не обратила на это внимание и не организовала проверку. На развитие государственного языка из бюджета ежегодно выделяется около 5 миллиардов тенге, но ощутимого прогресса не наблюдается. На мой взгляд, любой переход на государственный язык - резкий или плавный - будет неэффективным и болезненным, если нормы Конституции и законов не будут соблюдаться. Сауле ИСАБАЕВА Источник: camonitor.com, (в сокращении)